Collection: PART III / UNIT VII


A Meeting With Myself Again

I have recently developed an idea for my final outcome- So far, I think I am making good progress in terms of consistently working in my sketchbook and researching for my project, and have done quite a few experimental pieces that have led me to the development of my current, and hopefully final, idea. I believe that this project is possibly one of my most ambitious projects; I have always stuck with mediums such as painting and drawing, and have only begun working with photography and film this year- to create an entire application is quite challenging for me, as I believe that I am quite technologically inept.

I have finalised my idea for my final piece, which is to create an iPhone app, and I will begin creating the app this week and over the Easter holidays. I have just downloaded XCode from Apple Developer, an integrated development environment for macOS containing a suite of software development tools developed by Apple for developing software for macOS, iOS, watchOS, and tvOS. I will start watching tutorial videos on how to create an app on YouTube, and will experiment with the software to familiarise myself with the application. I will also start writing the questions I will incorporate into my 'quiz/test', and will begin designing the layout of my application. By the end of Easter, I aim to mostly finish creating the app and finalise my final project.


I went to Kings Cross to print out my remaining screenshots that I was going to stick into my book, frustrated that I haven't thought of a new idea yet. To some extent, I felt angry at myself; I had forgotten why I began this project in the first place. I projected all my anger into my sketchbook.

I started reflecting and thought about the components of my work so far that I didn't like: I found that the current work I am making is far too complex- there were too many hidden meanings- this destroys the entire original meaning behind the piece. As I broke down the components of each of my works, I realised that I like creating work that is straight-forward and direct: it is what it is. There are no hidden meanings, just my main concept that is addressed directly. Although that is the case, I found that I create a lot of work that aren't necessarily straightforward and easily comprehensible to the viewer, but are for me. This doesn't mean my work is literal- concept is obviously still the most important aspect of my work.

I began to refer back to my previous experiments for this project for possible inspiration. I reviewed my first experimental piece- 'Managing the Truth'; the idea of site-specificity within language and text (English vs. Chinese) still intrigues me; I want it to be a significant component of my work. I began by thinking of a literal, obvious way of conveying this idea: through a video, I will speak in Cantonese, with English subtitles. I will talk about the flaws of our country and system using Cantonese, but will praise the Chinese government in English in the subtitles. I began by writing down things I could say and things I could write (subtitles). Through this notion, I can successfully convey the idea that only we, as Hong Kongers, will know our suffering, as well as the idea of reflecting people's ignorance as they are manipulated through text and media.

As I was planning out this possible outcome, I was also thinking about works I have seen in galleries and exhibitions that I could take inspiration from. I remembered a piece called 'Sometimes Doing is Undoing and Sometimes Undoing is Doing', a video piece by Francis Alys. I found it clever that he incorporated two videos on two separate screens, where both people in each video are doing the same actions and essentially reflecting each other, but they are filmed and interpreted in completely different standpoints. I liked the idea of having two points of views.

Through this, I suddenly had an idea of making two videos that juxtapose each other; the two videos show the 'consequences' of two different actions that relate to the same subject. I called it 'Choose Your Fate'. In Video A, there will be a local Hong Konger who is begging for help- this person is clearly in distress and is obviously desperate, saying things like 'We can't live like this anymore.'- The video would then cut off with the person looking shocked. The video ends with a gunshot. The ending is ambiguous. In Video B, a local Hong Konger will be talking about the greatness of the country, and will praise the supreme leader Xi. This person will spread positive messages of the government and the country. However, I will subtly hint that the person is being threatened to say these things; perhaps in the background, a person with a thick Beijing accent will speak in Mandarin to the individual in the video, telling the person what to say and threatening to hurt them if they don't do as they say.

However, I thought that this idea was a bit too literal; although it was a development of my initial idea, I didn't like how it was so immaturely executed. I was thinking about the website I had started creating, and remembered my idea of my piece being interactive. I thought: What if the audience could literally 'choose their fate'? I then remembered the games I used to play on my phone, where we could choose different paths and it'll lead us to different consequences, sort of like a 'butterfly effect'. I wanted to make a game that the audience can play; the objective of the game is to see whether or not the player can pass all the levels and end up not 'dying'. 

The game would be set in 2047, when Hong Kong and China officially reunite. Background information of the game would be included in the very beginning:

It is the year of 2047. Hong Kong and China have officially reunited. You are born in the year of 1999, and have experienced the city running under the 'one country two systems' scheme. You have had a taste of both Capitalism and Communism. Now, you must choose your fate. 

I began to plan out the components of the game- questions I could incorporate into it. I had the initial idea of the audience choosing between A. 'I identify as a Hong Konger' and B. 'I identify as a Mainland Chinese'- those who choose A would be redirected to Video A, and those who choose B would be redirected to Video B. I wanted my piece to really mimic an actual video game- I thought that I could convey this idea through the ending of the game- The ending of A would be 'Uh Oh! You have died.' and the ending of B would be 'Victory! You have passed this level', similar to the way video games usually end. The endings would also be a mocking comment on the Chinese government, a light take on serious consequences, as dying as a result of disobeying the government is a reality in China. 

However, I thought that this idea was not realistic enough- it seems too much like a fantasy. The idea of a 'game' takes away too much of the seriousness of the issue I was addressing. I need something more real- I need to actually put the viewer in perspective.

Then, I had a sudden idea:

An iPhone app that is mandatory in every Hong Konger's phone in 2047- in order to continue living a peaceful life, the 'player' must pass all the questions.

I was really happy with this idea: I feel that this final outcome can get the idea of a 'dystopian future' across, and can also comment on China's new social credit system. It's sort of like a game, but instead, it's something that everyone has to do in order to sustain a steady life. A twisted version of a fun game/quiz.

However, I had to think about how I am going to incorporate the idea of site-specificity into my piece, as well as the idea of corporate jargon, and equivocation.

I then thought that perhaps I could incorporate it into the ending (results) of the quiz/test, conveying the idea of site-specificity through language and text.  I began by writing the Chinese version of the results, then directly translating the writing to English, then re-writing the English version to make it sound flowery and less aggressive.


Chinese version:




此应用程式拥有内部GPS系统。目前,阁下正在被政府部队追查。 由于阁下做出的选择不符合我国的理念,阁下会遭受严重的后果。如阁下试图逃跑,阁下将会遭受的后果会更严重。


Direct Translation:

You have failed the test.

You have disobeyed the government and have disagreed with the core values of our country.

You will no longer be considered a Chinese national.

This application has an internal GPS system, and you are currently being tracked down by the government forces. You will suffer from serious consequences for the choices you have made. If you attempt to run, consequences will be even more severe.

We hope you enjoy life in prison.

Re-written English version:

Oh no! You have failed the test.

You have failed, but that is okay. We hope that one day you will learn and appreciate our country’s core values, and will honour your country the same way as those who have passed the test.

As of now, you will be placed with others who have the same results as you. Together, you will learn the greatness of our country and the success of our government!

As this application has an internal GPS system, you will soon be contacted by the government authorities, and they will escort you to a place of blissful learning.

We hope that you will enjoy the educational program that you will soon have the exceptional opportunity to experience!


Through the use of corporate jargon and equivocation, I have successfully twisted the interpretation of the text, when they both essentially hold the same meaning. Again, as aforementioned, this reinforces the idea of people's ignorance, as well as the manipulation of society through text and media. I also found that through this notion, I am able to subtly highlight the differences between western propaganda and eastern propaganda; the west control their people through love and praise, the east control their people through fear.

I will continue to develop this idea through writing the other side of the results and will continue to explore how I am going to develop and create this application.

Well Fuck

I have been working on my website for 3 days- As I carried on editing photographs and writing text for the website, I felt that I had forgotten the main objective of my project. I was more focused on working on the website and creating the website rather than the idea behind the website. I felt lost and frustrated, as I didn’t know how to progress. I didn’t like how my work has developed; the website, although (not going to lie) is aesthetically designed, I was aware that the idea of a ‘dystopian’ future Hong Kong was underdeveloped and wasn’t clear. It seemed more like an actual tourism board that celebrated the idea of Hong Kong and China being as one, rather than a projection of Hong Kong turning into a shithole in the future.

I had to clear my thoughts and re-clarify the main point of my project to myself:

  • Playing with language; the use of equivocation and corporate jargon within the texts. Using said techniques to describe Hong Kong in English, so the reality of the city is hidden behind flowery language. Then, translating the text to Chinese- however, instead of a direct, accurate translation, I will use patriotic and propagandist language.
  • Site specificity; as the project is exhibited in London, the main audience will not be able to understand the Chinese text. Thus, they will believe that the Chinese texts are probably just direct translations of the English text, when in actuality, it isn’t. Through this, I aim to prove that propaganda and information can be easily fed to people; you show them what you want them to see, and they will believe it. People trust the media blindly.
  • Reality vs. Dream: How Hong Kong is in reality, and how China perceives Hong Kong VS. how Hong Kong is depicted in the western world, and how China wants the western world to perceive Hong Kong
    • The audience is taken away from the dream by the ‘Insider’s Guide’ page, where the truth of Hong Kong is revealed in text and in photographs.

I found that I really want to include the idea of site-specificity: I feel that this reflects the truth of people’s ignorance, as well as the manipulation of society through text and media. However, I also want to incorporate the use of corporate jargon in texts that describe photographs of places in Hong Kong that are obviously undesirable and objectionable, where the texts attempt to justify the photographs using flowery language.

I am currently very stressed because I feel that I am unable to incorporate both into one final outcome through an idea that I am fond of. I also feel that I am running out of time. I will continue to ponder about this tonight.

Disclose Hong Kong

I began to research different ways of creating a website- I found, an online software that you can build your website on. I began experimenting with it, and began to think about what I should incorporate in the website in order to get my idea of a dystopian future of Hong Kong across to the viewer. The idea behind this website was inspired by my first experiment, 'Managing the Truth', where I incorporate both English and Chinese texts. The translations between the two languages will not be direct translations; the Chinese version of the website will be more patriotic, aggressive, and assertive, whereas the English version of the website will be softer, more flowery, and less aggressive.

The idea behind this is 'site-specificity'; as I will be presenting to an English audience, the fact that they will not understand the Chinese version of the texts will reinforce my idea of how people blindly accept information they see, whether or not they be true or false. By indirectly translating the texts, I will also convey my message of how the way the Chinese government wants the western world to perceive their country and their system, and how Hong Kong is depicted in the media and the western world, versus how China truly is, and how they rule Hong Kong. Only us, as Hong Kongers, will truly know and understand our suffering; Hong Kong is but a gold-plated piece of shit.

As I was making the website, I realised how difficult it was to make the website accessible to both English and Chinese audiences, while altering the way the two audiences interpret the text through the use of corporate jargon and equivocation. I found that adding adjectives to subjects enhances this idea; for example, one of the sections of my website is called 'Our Leader'- However, if I directly translate the Chinese version of the same page title, it would be 'Our great, supreme leader'. I found that flowery language may not be necessary in writing the English version; as long as I write the English text from a 'neutral' standpoint, and the Chinese text from an extremely patriotic standpoint, I can successfully convey my idea.

I also began to work on editing photographs of modern Hong Kong, 'China-fying' them to make them look like areas found in China, rather than in Hong Kong. Adding the flag of China and the face of Xi Jinping usually does the trick; however, I have also experimented with altering and replacing colours such as blue, green, pink, and other bright colours, to colours closer to yellow and red, which are the two national colours of China. By doing so, the idea of China-fying Hong Kong will be subtle, but prevalent.

I will continue to write more of these texts, work on my website, and will continue to edit photographs of Hong Kong in the next few days.

A Meeting With Myself

I will begin to take advantage of our studio space by making use of the walls- I will stick my printed copies of my works onto the walls, to get a clearer image of what my work will look like when it is displayed. By utilising the walls, I will also have a clear view and layout of everything I have achieved so far, thus being able to know how I should further develop my work. Also, I will begin to start talking to more of my peers about my work; gaining and 3rd party perspective is essential in creating a successful piece of artwork, as I can get an outside perspective of how I can improve and alter my work to clearly convey my underlying theme. Also, I will start researching not only for and about my concept and my theme, but also for formats of display. I will periodically revisit my workflow to review my research and reflections, possibly gaining more inspiration and ideas from them after re-reading them. I will continue to experiment with my final outcome and will start actually making my final piece.

In the next few weeks, I will continue to research about propaganda in the east and the west, the history behind them and the way they are disseminated. I am also interested in how social media can play a role in propaganda. I will also begin to look at websites and digital/online ways to carry out my final outcome- So far, I have changed my idea from creating a physical travel guide to dystopian Hong Kong, to creating an interactive website, similar to a tourist board or a travelogue, to promote a dystopian vision of future Hong Kong. Today, I will continue to look at the Hong Kong and China tourism boards, and possibly begin designing one of my own.

Progress Tutorial

Today, I had my progress tutorial- I found it to be extremely helpful, and I feel that I finally have a sense of direction of how I will develop my final outcome.

In terms of my medium, David suggested that I should think about how I will display and format my work- for example, the propaganda poster that I made: will it be disseminated digitally, or physically? Why? I hadn't thought about this point before- I realised that the medium it is shown in affects the audience and the individual viewer, as well as the interpretation of the work. He suggested that I further explore how propaganda posters are disseminated and displayed, rather than focusing on how they are made. 

After explaining my idea of creating a tour guide/photography book of a dystopian vision of future Hong Kong, David asked if I would consider making my work an online piece- something interactive; the final piece could be a digital book, where it can be accessed on the internet- after all, books don't have to be physical. I should also buy the Hong Kong travel guides ASAP, selecting scenes that are appropriate and that I can work with, then photocopy the pictures in the book- I could then work on the photographs, and decide if there are enough photographs to create a book, or maybe even posters. 

I was pointed in the direction of researching more about Western propaganda, and how the west creates propaganda. David raised a really valid point- propaganda is not only prominent in authoritarian states, it happens everywhere, even in countries that are considered 'free' (although I do strongly believe that free will is just an illusion). I thought that it would be interesting to take the way the western world creates propaganda, and possibly include it in my current work. I will also further explore and research into the history of Chinese propaganda posters; the morals the posters (government) is trying to convey to their people, and the narratives found within the posters- I could borrow these ideas and put them into my own propaganda posters, that I will be continuing to make throughout the next week.

David also suggested that I take a look at the Hong Kong tourist board- Has anything changed since the protests happened, or even just in recent years, with the growing conflict between Hong Kong and China? How has the visual language of the news changed, in order to attract tourists? In my final outcome, I could include elements of critic on what the tourist board does and doesn't talk about, how they manipulate the news, the media, and people's minds.

I was suggested to look at Soviet Realism (Soviet propaganda), how they are created and how they are disseminated. Similar to the DPRK propaganda, they hire out artists to create posters to disseminate. I was also suggested to look at Paul Seawright's 'The Map', which resonates with my current work in terms of concept and medium.

David also told me to look into 'penny pamphlets'- how communication is achieved through the spreading and swapping of pamphlets. This reminded me of the kidnapping of the booksellers- the reason why they were kidnapped was due to the selling of a 'banned book'. I then realised that it is possible that printed copies of things, such as books and pamphlets, may be more prominent in China, due to media censorship. 


Zhima Credit

I spent the day exploring more about 'sesame credit' and China's social credit system- I found that 'sesame credit' was apparently run by Alibaba, and that the system was actually on the Alipay application. After learning this fact, I was deeply concerned- being a Hong Kong citizen, it is difficult not to have an Alipay account. I logged in the application to investigate- surely enough, 'Zhima credit' (Zhima is the pinyin for sesame in Chinese) was an option to click into in the app. Seeing this, I was worried that they may have taken my information without my knowledge. I was relieved to see that I was not registered to be part of the 'Zhima credit' system, as I am 'not real-name authenticated', meaning that I have not authenticated my identity through giving my personal details, such as my national I.D number, mobile number, and real name, to the company. Although I was relieved to know that I had no part of this system, I found that it was worrying enough to fear for my information to be taken without my consent and be registered to a system I did not agree to; to have this fear itself alone, is a strong indicator of China's growing power and control over their people. Even as a Hong Kong national, I still find myself bound to the governmental system of China. Learning about the Zhima system, I can see myself working towards a more technology-based final outcome. Although currently, I am unsure of what I will do, I plan to brainstorm more ideas about how I could carry out my final piece in direct relation with the research I have been doing, especially about China's Social Credit System.


Over the weekend, I picked up 1984 from the library and have been to the Kings Cross library 3 times- however, I have achieved nothing and have found no motivation to work at all. My ideas are not flowing like they were 2 weeks ago, and I have no idea how I am going to develop my work. I am looking forward to my progress tutorial on Wednesday- hopefully, my tutor will be able to give me some sense of direction, so I will have a general idea of how I can further develop my current work and idea. So far, I have a rough idea of what I'd want to do for my final outcome- I have yet to buy the Hong Kong travel books, read them, and work from them. I have been continuing with my research about the current state of Chinese and Hong Kong politics, and have been reading into different ethical theories and philosophers that have relation to my current work.

Travel guides and photography books

As I was walking to my boyfriend's house, I was thinking about the movie 10 Years; I found it so clever that the producers and directors managed to portray such a fucked up but accurate dystopian vision of Hong Kong. From this, I suddenly had an idea of my final piece. I remember seeing Hong Kong travel books in airports, and photography books of old and new Hong Kong when I was home; what if I made my own travel book, of my own interpretation of a future dystopian Hong Kong? Possibly documenting important areas, statues, monuments, and buildings in Hong Kong, perhaps ones that have relation to when we were under British rule, and edit these places in photoshop to exhibit how they would look in 29 years, when Hong Kong is once again returned to China. I could also create certain aspects of Hong Kong that do not exist (yet) that have been implemented by the Chinese government, as my own personal projection of Hong Kong in 29 years. However, I am unsure of how I will obtain these photographs of the current/old Hong Kong, as plans have changed and I am no longer returning home for Easter. As of now, I will look on the library database to see if I could loan out some travel guides/photography journals of Hong Kong, and buy some travel books to read and to research about, recording how and what they document in these books, and how I could possibly create a convincing travel guide myself.

Work so far

So far, I have fulfilled everything I wanted to achieve, but have yet to visit exhibitions. I am currently waiting for a book I borrowed from the CSM library, 1984, and plan to read it over next week. I plan to visit at least one exhibition over the weekend, possibly the House of Illustration. I have been distributing my time quite well, conducting interviews for research with Chinese friends I only see during class time, completing sketchbook work, as well as doing mini group critiques. During self-directed study days, I work on workflow, further develop my ideas, and create experimental pieces. I plan to carry on creating more experimental pieces developed from my previous experiments today and the rest of this week.

The China Dream

 Perception Management:

Actions to convey and/or deny selected information and indicators to foreign audiences to influence their emotions, motives, and objective reasoning as well as to intelligence systems and leaders at all levels to influence official estimates, ultimately resulting in foreign behaviours and official actions favourable to the originator's objectives. In various ways, perception management combines truth projection, operations security, cover and deception, and psychological operations.

We had a group crit in the morning today- I explained what I had explored regarding corporate jargon and perception management, and someone asked: ‘Is that similar to propaganda?’. This put a new idea into my head- propaganda is perception management.

I wanted to further explore perception management and propaganda in the People’s Republic of China. I conducted an interview with a friend who grew up in mainland China, and asked him why the Chinese government is so against true democracy. He told me that the Chinese government tells the people that true democracy is a trick, that democracy in America is controlled by the rich and is the darkness of capitalism. I found this incredibly ironic; there was absolutely no difference between the people of authority between China and America: both countries are controlled by the rich.

The Chinese government plants the idea that democracy is undesirable by telling their citizens that democracy was created by America as a cover and an excuse for the US government to interfere with other government affairs. He further explained to me that some people don’t support democracy in China due to the fact that not everyone is educated; the country was only set up 70 years ago, but already they have experienced countless unfortunate incidents; it is very difficult for the majority of the people to be educated. 

However, this does not answer the question of how the government spreads these messages to their people. I knew that propaganda posters were very popular during the 1960s, where Mao was portrayed as a godly figure. However, having been going to China every month back when I still lived in Hong Kong, I did not notice such extreme propaganda, and have not witnessed the existence of propaganda posters in modern China. I decided to further explore propaganda in China by looking at propaganda posters; little did I know, propaganda posters still exist everywhere in China, and I have actually seen these posters, I just didn’t take much notice of them, because they looked like any generic 21st-century poster. Instead of portraying the President of China as a godly figure, the posters consist of simple writing that convinces the people of what they will obtain from the government’s totalitarian rule: they call this ‘Socialist Core Values’. Words such as ‘democratic’ ‘freedom’, ‘equality’, and ‘justice’ are found on these posters, as well as ‘the communist party is good’ and ‘socialism is good’. President Xi’s face can be found on most of these posters- Although the style and design of the posters are modernised to fit in and relate with the current modern world we live in, the ideology and message the People’s Republic of China is ultimately conveying are essentially the same as it was in the 1960s. The words ‘China Dream’ can also be found in several of these posters- I found his incredibly ironic, as they clearly copied the national ethos of the United States, the ‘American Dream’, yet they portray America as an evil country that they must not trust.

I then asked myself this question: if this is how China wants the world to perceive themselves as, how does China want the rest of the world to perceive Hong Kong? How will they do this? I decided to apply the tactic of using propaganda posters to promote ‘Socialist Core Values’ in Hong Kong. I believe that part of the 'China Dream' is to unite all the cities and sovereign states that are officially part of China, including Hong Kong. I then decided to create a propaganda poster that would be relevant to Hong Kong and could possibly be put up in a dystopian Hong Kong in the future.

Managing the Truth

I recently started looking into the basic law of Hong Kong, researching about the laws of freedom of speech. I came across chapter 3 of the basic law, which highlighted the fundamental human rights and duties of Hong Kong SAR residents. I was in awe at the extent and number of cases where these laws have been broken, where there were people of authority who knowingly violated these laws during protests, using the excuses of ‘controlling the crowd’ and ‘following orders’. Police brutality has been a prevalent issue in Hong Kong, and I was interested in how there were obvious loopholes in the law- people of authority could be excused from such behaviour through very specific circumstances, and the interpretation of written law can be altered on a subjective basis.

I wanted to experiment with the idea of two things that oppose each other without the knowledge of the viewer, similar to the alteration of the interpretation of the basic law of Hong Kong. I wanted to further develop my previous project, 280914, by altering the relationship between audio and video in a short film. In my previous piece, I made subtitles that matched exactly to my audio narrative. I wanted to develop this by juxtaposing the two; making the context of the audio the exact opposite of the message I am conveying in my video. However, I will be recording the audio in Cantonese, and I will be writing the subtitles in English. Site-specificity is an important component of this experimental piece, as being in London will mean that most of my audience will not speak Cantonese- they will not know what I’m saying in Cantonese, but will be able to read the subtitles. I will be re-writing the law using corporate jargon, also referred to as ‘corporatese’, when the language lacks clarity and is tedious, making meaning and intention opaque and difficult to understanding, thus leading to a false conclusion which the viewer may not even realise

Truth is a Commodity

As I was reading my Personal Project Proposal, I realised a lot about the work I create and the underlying themes of most of my works. I realised that all art contains intimate motifs.

Over the weekend, I travelled to Cambridge to visit a friend; as I was on the train, I saw endless fields that connected with each other seamlessly- this struck me with the idea of how we are all interconnected with each other. I was amazed by how each one of us lives individual lives, creating our own individual narratives, yet we branch out and we meet new people, becoming part of their narratives while also adding them to our narratives; we are all connected. We all link to each other to create one ultimate narrative, made up of 7 billion people. This made me realise that nothing ever really ends; similar to the butterfly effect, one completely irrelevant action may have changed someone’s life dramatically. 

Self-reflective poetry has always been a prevalent component of my artwork. Within our massive world, I wanted to create a small circle, a circle where every single person is completely oblivious to the fact that they are connected with each other. I wanted to achieve this by writing poetry for strangers, writing poetry on the street and giving them out, making connections between me and the stranger, between the different strangers who have received my poetry, and between myself and the world. I wanted to give the people a part of me to take away with them.

However, the notion of ‘nothing never ends’ intrigued me. I couldn’t let it go.


Can I create something with nothing? Can I deceive my audience? What is real? Is it possible to make something the viewers have no access to, but will still perceive it as something incredible and mind-blowing? I realised that this was basically a reflection of modern day media- we are given bits of facts, but never the full picture, and we form inaccurate conclusions and judgements that dominate our perception of the world. Our source of information are always limited, yet we form these judgements without having a single doubt. We believe everything the media says.

This reminded me of a series of episodes on Jimmy Kimmel live, called ‘Lie Witness News’. In the show, the ‘reporters’ ask for opinions of strangers on things that aren’t real and have never happened. I watched the ‘New York Fashion Week’ episode, where the 'reporters’ asked designers and fashion enthusiasts about their thoughts and opinions on made up designers. To my surprise, almost all of the people that have been interviewed pretended that they knew exactly who the ‘reporter’ was talking about, despite the fact that they weren’t real. This made me realise how ignorant people can be; they follow like sheep.

I discovered that truth is, in fact, a commodity, and that everything we know can be a lie- we simply would not question anything. I found this highly relevant to the political situation in China; the government wants their citizens to be like sheep, so they will blindly follow and believe what the government says. Through this realisation, I decided that I wanted to further develop my previous project, 280914, and create another political piece, this time exploring the relationship and conflict between Hong Kong and China.


    Add comment

    Fields marked by '*' are required.